世界上最遥远的距离

2010年03月19日  |  9:10 下午分类:日志|心历路程  |  标签:  |  

世界上最遥远的距离 The farthest distance way in the world
不是生与死 is not the way from birth to the end.
而是我就站在你面前It is when I stand in front of you
你却不知道我爱你 but you don’t understand I love you.


世界上最遥远的距离 The farthest distance  way in the world
不是我就站在你面前 is not when I stand in front of you
你却不知道我爱你 you don’t know I love you
而是爱到痴迷 It is when my love is bewildering the soul
却不能说我爱你 but I can’t speak it out


世界上最遥远的距离 The  farthest distance way in the world
不是我不能说我爱你 is not that I can’t say I love you.
而是想你痛彻心脾 It is after missing you deeply into my heart
却只能深埋心底 I only can bury it in my heart


世界上最遥远的距离The farthest distance way in the world
不是我不能说我想你 is not that I can’t say to you I love you
而是彼此相爱 It is when we are falling in love
却不能够在一起 but we can’t stay nearby


世界上最遥远的距离 The farthest distance way in the world
不是彼此相爱 is not we love each other .
却不能够在一起 but can’t stay together
而是明知道真爱无敌 .It is we know our true love is breaking through the way
却装作毫不在意 we turn a blind eye to it


所以世界上最遥远的距离 So the farthest distance way in the world
不是树与树的距离 is not in two distant trees.
而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches
却无法在风中相依 but can’t depend on each other in the wind


世界上最遥远的距离  The farthest distance way in the world
不是树枝无法相依 is not can’t depend on each other in the wind
而是相互瞭望的星星 It is in the blinking stars who only can look with each other
却没有交汇的轨迹 but their trade intersect.


世界上最遥远的距离  The farthest distance way in the world
不是星星没有交汇的轨迹 is not in the blinking stars who only can look with each other
而是纵然轨迹交汇 It is after the intersection
却在转瞬间无处寻觅 but they can’t be found from then on afar


世界上最遥远的距离  The farthest distance way in the world
不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.
而是尚未相遇 It is the coincidence of us
便注定无法相聚 is not supposed for the love.


世界上最遥远的距离  The farthest distance  way in the world
是飞鸟与鱼的距离 is the love between the bird and fish.
一个翱翔天际 One is flying in the sky,
一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea.

喜欢本文,那就收藏到: Del.icio.us Google书签 Digg Live Bookmark Technorati Furl Yahoo书签 Facebook 百度搜藏 新浪ViVi 365Key网摘 天极网摘 和讯网摘 博拉网 POCO网摘 添加到饭否 QQ书签 Digbuzz我挖网

15条评论 关于 “世界上最遥远的距离”

  1. 竹下无为梦 发表于: 三月 20th, 2010 10:03 下午

    :wink: 为泰戈尔鼓掌

    [回复]

  2. 仁心博客 发表于: 三月 21st, 2010 1:01 下午

    博主有好文采

    [回复]

    newcoin 回复:

    :smile: 看来你out了,这么有名的诗居然不知道?

    [回复]

  3. 卢松松 发表于: 三月 21st, 2010 8:10 下午

    这是翻译成国外的嘛?

    [回复]

  4. huangjun 发表于: 三月 22nd, 2010 4:00 下午

    爱情是永恒的话题。

    [回复]

  5. 白银时代 发表于: 三月 23rd, 2010 11:47 上午

    不说话。

    [回复]

  6. 午夜兰花手札 发表于: 三月 23rd, 2010 3:34 下午

    一首经典的诗,每次读都让人落泪。

    [回复]

  7. 短歌行 发表于: 三月 24th, 2010 8:48 上午

    问世间情为何物,直叫人生死相许

    [回复]

  8. 无名博客 发表于: 三月 24th, 2010 2:03 下午

    这个主题模板 我好像在哪儿见过?好像是Prower以前的那个模板。
    不过还有地方需要改改,那就是评论框上面的那些表情,把边框设置成0

    [回复]

    newcoin 回复:

    我也发觉这里有问题
    可是好像没有找到有设置边框的地方 :cry:

    [回复]

  9. 非诚勿扰 发表于: 三月 24th, 2010 11:50 下午

    又学到东西了。

    [回复]

  10. 刘苏 发表于: 三月 27th, 2010 3:26 下午

    刘苏到访,留个脚印…

    [回复]

  11. 山东SEO 发表于: 三月 27th, 2010 5:06 下午

    周末无事过来逛逛博客,还是能发现好多趣事的,呵呵,赞一个。

    [回复]

  12. 风也飘泊 发表于: 三月 31st, 2010 4:40 下午

    这首诗看到N回了…原来是外国人写的? :eek:

    [回复]

  13. 山水画 发表于: 九月 2nd, 2010 10:52 下午

    说得好有哲理啊

    [回复]


发表您的评论